8 de noviembre de 2008

Il n'y a pas d'amour heureux

O marido quase nunca escreve no seu blogdetravesseiro, mas quando isso acontece pode ter certeza que sai uma coisa linda assim.


Il n'y a pas d'amour qui ne soit douleur
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit meurtri
Il n'y a pas d'amour dont on ne soit flétri
Et pas plus que de toi l'amour de la patrie
Il n'y a pas d'amour qui ne vive de pleurs

2 comentarios:

Too-Tsie dijo...

makurá é uma palavra tão caseira pra mim, e olha que falo PICAS de japonês.

makurá, benjô, batian...e mais meia dúzia de palavras me faz fluente? hihi

Marcelo dijo...

tu falava japones com a tua batian? pega a tua makura e vai oyasumi! hhaahahahaha!